အရှက်တကွဲ အကျိုးနည်း

မြန်မာနိုင်ငံ ဗြိတိသ ျှ ကိုလိုနီဘဝရောက်ရတဲ့ နောက်ခံအကြောင်းအရာတွေအကြောင်းရေးထား တဲ့ ဘာသာပြန် စာအုပ်တစ်အုပ်ကို ကြိုတင်ဖတ်ရှုလေ့လာခွင့်ရခဲ့တယ်။

စာအုပ်အမည်က “ အရှက်တကွဲ အကျိုးနည်း” ဖြစ်ပါတယ်။ ဘာသာပြန်သူက “ သက်ဆွေ” ( ဗိုလ်ချုပ်ကြီးသူရသက်ဆွေ ၊ ကာကွယ်ရေးဦးစီးချုပ်ရေ (ငြိမ်း) ) ဖြစ်ပါတယ်။ မူရင်း စာအုပ်က “ “British Humiliation of Burma” by “ Terence R. BlackBurn” ပါ။ ဒီစာအုပ်ကို Myanmar Heritage စာအုပ်တိုက်ပဲ ဖေဖော်ဝါရီ လဆန်းမှာ ဖြန့်ချိ မယ်လို့သိရတယ်။

မူရင်းစာရေးသူက ဗြိတိသ ျှ တပ်မတော်အရာရှိတစ်ယောက်ပါ။ မြန်မာပြည်မှာ တာဝန်ထမ်းဆောင် ဖူး သူတော့မဟုတ်ဘူး။ ဒီစာအုပ်ကို ရေးဖြစ်တဲ့အကြောင်းကလည်း ပြတိုက်တစ်ခုမှာ မြန်မာ နိုင်ငံက သိမ်းယူလာတဲ့ နန်းစဉ်ရတနာတွေကို တွေ့ရာကနေ စိတ်ဝင်စားပြီး ရေဆုံးမြေဆုံး လေ့လာရာ ကနေ စာအုပ်ဖြစ်လာခဲ့တာပါ။ ဒီစာအုပ်ကိုရေးသားနိုင်ဖို့အတွက် ပြတိုက်ပေါင်းစုံကို လေ့လာရေး သွားခဲ့ရတယ်၊ ၁၉ ရာစု ဗြိတိသ ျှ အစိုးရမှတ်တမ်းတွေ၊ လွှတ်တော်မှတ်တမ်းတွေ၊ ကိုလိုနီခေတ် အရာရှိကြီးတွေရဲ့ စာပေးစာယူတွေကို အချိန်ယူလေ့လာခဲ့တယ် လို့ဆိုပါတယ်။

အင်္ဂလိပ် – မြန်မာ စစ်ပွဲ သုံးကြိမ် နဲ့ သီပေါဘုရင် ပါတော်မူတဲ့ နောက်ဆုံးအချိန်တွေအကြောင်း ဘာသာပြန်စာအုပ်၊ မြန်မာပညာရှင်များ ပြုစုတဲ့ စာအုပ် အတော်များများရှိတယ်။ နောက်ပြီး ကျောင်းအသီးသီးမှာ သမိုင်းသင်ခန်းစာအဖြစ်သင်တာတွေလည်းရှိတယ်။

ဒါပေမယ့် အခုစာအုပ်ကို ဖတ်မယ်ဆိုရင်တော့ အရင်ဖတ်ခဲ့၊ မှတ်ခဲ့တာတွေကို ခဏမေ့ထားဖို့ လို မယ်။ သူ့စာအုပ်မှာ မြန်မာနိုင်ငံကို သိမ်းပိုက်နိုင်ဖို့အတွက် ဗြိတိသ ျှ အစိုးရ၊ လွှတ်တော် သာမက စီးပွားရေးလုပ်ငန်းရှင်တွေရဲ့ ပရိယာယ်မျိုးစုံ နဲ့ ဆောင်ရွက်ခဲ့တာတွေကို ဖော်ပြထား သလို မြန်မာဘုရင့်နန်းတော်က ဘုရင်နဲ့မူးမတ်တွေရဲ့ နိုင်ငံတကာ ဗဟုသုတ နည်းပါးမှုနဲ့ ကိုယ့် ကို ကိုယ်အထင်ကြီးမှု ကြောင့်ဒုက္ခရောက်ရတာ၊ ကိုယ်ကိုကိုယ်ထင်တစ်လုံးဖြစ်နေပေမယ့် အင်္ဂလိပ်တွေအမြင်မှာ တုံးတုံး အအဖြစ်နေခဲ့တာ၊ ပြည်ပရန်နဲ့ ရင်ဆိုင်နေရချိန်မှာတောင် အချင်းချင်းသွေးကွဲလို့မပြီးနိုင်တာတွေကို ကွက်ကွက်ကွင်းကွင်းဖော်ပြထား တဲ့ အတွက် တစ်သက်လုံး ဖတ်ခဲ့ ၊ မှတ်ခဲ့တာတွေနဲ့ ကွဲလွဲကောင်းကွဲလွဲနေလိမ့်မယ်။ ဒါ့ကြောင့် စိတ်ကို ဟင်းလင်း ဖွင့်ထားပြီးဖတ်ဖို့တော့လိုပါမယ်။

မူရင်းစာရေးသူက အင်္ဂလိပ်- မြန်မာစစ်ပွဲသုံးကြိမ်နဲ့ပတ်သက်ပြီး သုံးသပ်ရာမှာ ပထမ စစ်ပွဲ က မြန်မာဘုရင်က ကိုယ့်ကိုကိုယ်အထင်ကြီးပြီးမောက်မာလို့ဖြစ်တာ၊ ဒုတိယစစ်ပွဲက အင်္ဂလိပ် ဘက်က စစ် မဖြစ်ဖြစ်အောင် ရန်စတာ၊ တတိယစစ်ပွဲကတော့ မြန်မာဘုရင်နဲ့ မူးမတ် တွေအားနည်းလွန်းလို့ စစ်ပွဲလို့တောင်မခေါ်သင့်တဲ့ စစ်ပွဲလို့သုံးသပ်ပြီး စစ်ပွဲ တစ်ခုချင်းအကြောင်းရေးပြထားတယ်။

နောက်ထပ်စိတ်ဝင်စားစရာရေးသားချက်ကတော့ ပါတော်မူတဲ့နေ့က မန္တလေးနန်းတွင်းထဲက နေ ပျောက်ဆုံးသွားတဲ့ ငမောက်ပတ္တမြားအပါအဝင် နန်းစဉ်ရတနာတွေနဲ့ပတ်သက်ပြီး မြန်မာ့ နန်း တွင်းပစ္စည်းတွေကို ပြသထားတဲ့ ရာချီတဲ့ ပြတိုက်တွေ ကို လေ့လာပြီး ခြေရာကောက်ရေးသား ထားတာဖြစ်ပါတယ်။

ဒီစာအုပ်ကို ဖတ်ပြီးတော့ ကစ်ပလင်ရဲ့ တောဟေဝန်ဇာတ်လမ်း မှာ တောထဲမှာ အသက်အရှည် ဆုံးဖြစ်တဲ့ စပါးကြီးမြွေကြီး “ကအာ” က မောဂ္ဂလိကို “တောထဲမှာ ဘာမှ အသစ်အဆန်းမရှိဘူး။ အခု ဖြစ်နေတာတွေကလည်း အရင်က ဖြစ်ခဲ့ပြီးသား” လို့ပြောတဲ့စကားကို ပြန်သတိရမိတယ်။

၂၁ ရာစုမှာ ၁၈ ရာစု၊ ၁၉ ရာစုကလို မြေသိမ်းပြီး ကိုလိုနီ ကျွန်ပြုတာမရှိတော့ပေမယ့်လည်း စီးပွားရေးအရ၊ နိုင်ငံရေးအရ သြဇာခံနိုင်ငံဖြစ်အောင် သိမ်းသွင်းတာတော့ရှိနေတုန်းပဲ။ အဲဒီလိုပဲ နိုင်ငံတကာဗဟုသုတနည်းပါး၊ ကိုယ့်ကိုကိုယ်အထင်ကြီး၊ အပြင်ရန်ကို မမြင်နိုင်ဘဲ အတွင်းမှာ ရန်ဖြစ်နေတဲ့ တတိယကမ္ဘာက တတိယတန်းစားခေါင်းဆောင်တွေလည်းရှိနေတုန်းပဲ။

စာရေးသူ ကိုသက်ဆွေကတော့ ဘာသာပြန်သူရဲ့ အမှာစာမှာ “ သင်ခန်းစာ မဖော်ထုတ်နိုင် လောက်အောင်ပင် “ အ ” လွန်းသူတို့အတွက် သမိုင်းက ထပ်ကာ ထပ်ကာ လည်ပတ် နေလိမ့်ဦးမည်သာဖြစ်သည်။ ” လို့ ရေးထားတယ်။

အေးအေးဆေးဆေး ဖတ်ပြီး ခေတ်ဟောင်း နဲ့ ခေတ်သစ် သမိုင်းကို နှိုင်းယှဉ် တွေးချင်သူတွေ ဖတ်သင့်တဲ့စာအုပ်ပါပဲ။

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: